A gyerekdal Boci, boci, tarka, se füle, se farka,oda megyünk lakni, ahol tejet kapni. William Shakespeare Az vagy nekem, mi tejnek a tehén. Kegyetlen borj, ki lelkem hörpöli, Kin szebb a folt, mint máson az erény, S ki épp hiányod által vagy teli. Hisz az legyez, hogy nincsen legyeződ, Nemléte hajt rád létező legyet, Így lepi légy a meztelen mezőt, Körötted én is így legyeskedek. Csapom neked a szelet, hisz te, lám, Saját magadnak csapni nem birod, De szép fületlen, nem fülelsz reám, Versem neked kimondva is titok. De légy bár csonka, foltos és süket, Szívem mégis lakatlan nélküled. Alexander Puskin Én rágok levelet meg ágat - Nem tarka már a barka itt, Lehullt a hó, felbőg a bánat, Siratja elhullt szarvait. Hideg és tejfehér ma Moszkva, A téli tájban trojka fut, Bámulom már egy óra hossza Magát, akár egy újkaput. Bámulom Önt, kacér kisasszony, Hogy fűvel-fával incseleg, S nekem, tudom, nincs semmi chance-om, Csak mert füleim nincsenek. De mégis eltűnődve, hosszan Rágódom én e levelen - Magamba tartanám, kisasszony, De fölbukik, ha lenyelem. Csak Önön múlik, válaszol, Vagy összetépi, eltiporja… Ég Önnel! Megyek, vár az ól. Fül- és feltétlen híve, Borja. François Villon Én, François Villon boci Elhagyom, ím, e zöld gyepet, Halál, a kontómat hoci, Lelkem más rétre őgyeleg; Csókoltatom a hölgyeket, S mert vár a pokol - atyaég! - Vagy a mennybéli tőgymeleg, Álljon hát itt e Hagyaték. Pro primo: kajla balfülem A hűtlen üsző jussa lesz, Ki hogy nem élhet nélkülem, A mondott fülbe súgta ezt; Igének hittem ezt a neszt, Oltárnak tőgyes alhasát, De errare bocinum est, Vagyis: tévedni marhaság. Item, a jobb fülem pedég Vegyék a jó zsivány urak, Panírozzák be, és egyék, Belőle mind jóllakjanak. S a hentes úr, ki napra nap Hiába várta, hogy levág, Megkapja bojtos farkamat, Hogy arra kösse fel magát. S mi mást tehetnék fültelen, Túladva billogon s a szíjon, Rátok hagyom a hőlt helyem, Ott lumpok tejivója nyíljon - Mindenét szétosztotta Villon, Ki érte mégse pityereg, Azt verje süly, és ott pusziljon, Hol egykor farkam fityegett. Pilinszky János Addigra nem lesz már füled, hiába jönne válasz. Csak állsz a száraz vályúnál, kiapadt tőggyel állasz. Sovány leszel addigra, mint a bibliai hét év. Hátadra száll a zümmögő, hessenthetlen kétség. Hogy is lehetnél valaha egyszer még újra boldog? Elgazosult a legelő. És bezártak a boltok. A bojtjahullató remény csóválhatatlan csonkját mereszti meztelen farod gémberedetten, tompán. Te teheneknél tehenebb, te borjak között borjú, csak nem hitted, hogy beheged, mit kettényestek orvul? Csak nem hitted, hogy van hová? Te bárkinél szegényebb, csak állsz, és napjaid kihűlt, szaguk vesztett lepények. Ady Endre Álltam a Pusztán, álltam állván kérődzve, bőgve, búsan, árván, mikor, hahó, rámtörtek csülkös kis zeuszok. Hej, szájas kis töpörtyü-borjak, mi kéne, hé, rátok tiporjak? Ahol a Tej, oda szaladnánk lakni mi is? Rátok dől e rozoga pajta, s én ősi, szent, keleti fajta, én féljek, én? Tudjátok ti, hogy én ki vagyok? Nem holmi senkik tarka fattya, a Mammon volt anyám ükatyja, hej, piszkosok, nekem aranyból van a fülem. És kacagtam, rengett a Puszta, fülét, farkát gyáván behuzta, s futott, hahó, futott a csülkös boci-sereg. Kosztolányi Dezső Ti csak nevettek rajtam, kis bolondon. Röhögve durván és kuncogva halkan, gonosz mosollyal gúnyolódva rajtam, hogy zümmögő neszekre semmi gondom, mert nincs fülem se farkam, s úgy állok itt e harmateste dombon, mint régi hősök vérező porondon. De gőgöm rég a semmiségbe varrtam, s arany-szelíden, mint egy árva pálca, dac nélkül én a képetekbe mondom, hogy messze Párizs, s jaj, oly messze London, s hogy minden játszi tarkaság csak álca. Bármerre tartunk, úgyis ugyanarra. Oda hol kancsal éltem elfelejtem, s búját mindenki elbocsájtja helyben, hol ép farokkal bőg a méla marha, s csak fürdőzünk az édes, égi tejben. Tóth Árpád-os változat Ó, láttatok-e már bús borjat őszi réten, Ki rágva kónya gazt szelíden fancsalog, Míg barna folt borong sápadt farán setéten, Mit céltalan riszál, hisz rajta nincs farok? Én láttam bús fejét a rét fölé hajolva, Ó, szája szegletén buggyant a renyhe lé, És fölbágyadt a légbe lelkem űrhajója, S e könnyes, lágy sóhajt röpítettem felé: Tehénke, lásd, egyformák vagyunk nagyon mi ketten, Lehúzza nékem is nagy, csüggedt főm a bánat, S úgy lóg fogam közül bús fényű cigarettem, Mint szádból csillogón a megcsócsált fűszálak. De lelkem innét milljom mérföldekre vágyik, Szállnék a végtelen Tejútra, oda fel, Hol el nem alvó csillag-kandeláber világít, S ezer holdbéli borjú libegve lefetyel. Szilágyi Ákos-os változat ott hol perceg bibic ének spicces cárok kibicének kupicányi kibucában puccos vackok kupacában lécbõl fércelt vicik-vacak ketrec elõtt két szép bocik egyik boci picit biceg míg õ biceg míg õ bocog szalad cickány szalad pocok szalad fácán szalad réce cak neki ninc abban réce szegény boci bicebóca hát a füle hát a farka? háta foltos háta tarka (szép a tarka már ha marha) tarka-barka birka Lorca megfázott a Terka torka boci biceg alig mozog hogy is futna mikor rozog’ nincs gyors lába ama célból (csülke mint a malacénak) meglátják a szaracénok nézve nézik s látva látszik farka füle mind hibádzik „ez a boci vacak-vicik!” megragadják aztán vicik hej te boci hej te hej te nem fürdesz több vajba-tejbe dehogy hoznak ezek helyre nincs szükségük te tejedre boltot nyitnak a helyedre ej hejre kis helyre hoznak tetejére Tajgetosznak Tajgetoszról haj letosznak haj-haj sej-haj receruca nem maradsz csak bocipaca Berzsenyi Dániel Hol kószáltanak el hajdani borjaink? Zengő hangjuk a múlt berkein elhagyák, Nem szól nélkülük itt víg Philoméla sem, Csak bús őszibogár zönög. Eltűnt szép fülük, és könnyü Zephyr lehén Lágyan lengedező díszük is elveszett, Így dőltek le Bizánc tornyai egykoron, Így múland el a gloria! Oh, így korcsosul el régi, nemes fajunk, Tündér myrtusi mind sorra lehullanak, Oh, a farkahagyott, foltosodó idő Minden díszt lelegel hamar. Nem tér meg Ganyméd, s Bacchusi hűs nedű Szomjú szánkba talán már sosem ömledez, Csak nyúlós tejeket tölt poharunkba majd Éltünk égi pohárnoka. Faludy György-ös változat Mikor Big Bill, a Bull megállt a Szajna Partján, min ível át a Mirabeau, Arra gondolt, minden tehén s üszőke szajha – Csülkét szétrakja, aztán kirabó’. Pedig kedvelte ó a ringó tőgyű nőket, A sok pucsító, szeplős feneket. Meghintáztatta, és szarvára tűzte őket, Hogy fülük szétállt, aztán leesett. S hogy végigment egy kékes árnyú allén, Míg almabort szitáltak rá a fellegek, Eszébe tűnt, hogy sírt egyszer Mallarmén, Mert nem értette egy sorát se meg. S eltűnődött, az alkonyt a nap mért festi rőtre, Hogy eljön értünk úgyis a kaszás, Mint egy versében ezt megírta Goethe, S hogy jólesne egy kiadós baszás. Elandalgott hát egy rosszhírű helyre, Hol szűzlányként sikkant a harmonika fel. Megnyílt neki egy kajla szajha kelyhe – És folyt, csak folyt a forró bikatej. Térey János-os változat Bazmeg, boci, hiába múzol Nem vagy más, csak egy pesti lúzer Lehetsz felőlem tarkabarka De a seggedbe rúgok készakarva Nem veszlek be a testületbe Mert nincsen, haver, egy füled se Irtózom ettől az alkattól És még nem beszéltünk a farkadról Ne gondold, öcsi, hogy létezel Amíg nem közölt le a 2000 Lecsap rád a Termann-attack Anyád helyett is megszopatlak Térj fölötte végre napirendre Hogy én vagyok az igazi Ady Endre A Zaj-herceg, a rappelő Vazul Minden csaj az én rímeimre lazul Csinálhatsz bármit, de rosszul te jársz Hát bazmeg, boci, jobb lesz, ha tejelsz Hollósvölgyi Iván-os változat Torkomon olvasztott Boci folyjon, tejcsokoládé, híres márka, utcai sarkon nyitva a boltom van hogy azért nincs, mert épp zárva. Bérem a Szerk.-től borsos előleg, penzumom Ágnes szabja ki sorba, jussom, vén tejivó-kerülőnek: húzni, ha nincs tej, ezerrel a boltba. Ott kézcsókom a boltosnőnek, Madame, ön régen titkos arám, felpiszkál az a foltos bőre, leszek ÁFA az ön plasztik kosarán. Klumpái kegyednek szűzi uszályok, vizeimre ma őket ereszteni dolga, Madame, én kegyedért, Krisztusra, muszájok húzni, ha nincs tej, ezerrel a boltba. Áhitom, átkom elérje a boltost, két füle, vesszeje hulljon a porba, addig meg majd lesz, ami volt most: húzni, ha nincs tej, ezerrel a boltba. Karafiáth Orsolyá-s változat Nincs az övénél szeplősebb ülep. Bambul vagy spanglit rágicsál stikába – se lófarok, se szétálló fülek: ez ő, Rezső, az én szivem bikája. Találkozunk? Szemembe könny tolul – csocsózaj ő, egy bár, hol szól a music. „Darling” mondom ilyenkor angolul, és ő érzelmesen fülembe múzik. De Rezső ingatag. Most perzselő tűz, most cigarettavég, mely hamvad épp – hát egy kérdésem van csupán Rezsőhöz: „Mért mondtad, hogy szeretsz, te nyamvadék?” Happiness vár ránk? Vagy múltunk felejtve egymást aprítjuk egyszer majd a tejbe? Király Leventé-s változat Egyszer volt, hol nem volt, volt egy tehenecske, füle, farka nem volt, de volt neki szarva – errõl mintha mindenki megfeledkezne, egyébként szerintem is le van szarva, a lényeg, hogy eléggé büdös volt a szája, és a csülköcskéi rémesen pállottak, nem csoda, hogy elküldte őt az anyjába a többi intoleráns háztáji állatka. A vicc kedvéért egyszer szegény hanyatt esett, amúgy szorgalmas volt, az igát jól húzta, hogy fitt legyen, szürcsölt tehénanyatejet, nem vették fel mégsem a Chicago Bullsba. Látjátok, nem volt ő egy Michael Jordan, és nem volt olyan jó arc, mint a John Travolta, ezért rekedt mindig kívül a csordán, a mások sikerét meg csak alulról szagolta; világgá ment hát, ahol széttépték őt a grizzlyk, remélem, sorsából mindnyájan okultok, nekem azóta a tej nem is ízlik, inkább veszek helyette, ha lehet, joghurtot. Balassi Bálint Búm, kínom, énekem nyílnak mind végtelen árvaságban, Mint gyermek tehénnek bánatja temérdek tarkaságban. Olyan lehetetlen élnem szeretetlen nálad nélkül, Minthogy az borjúcska legyeket elhajtsa farka nélkül. Cupido vad lángja, szerelem fullánkja kínoz régen, Friss rügyként feslenem, kegyelmes Istenem, minek nékem? Immár csak vergődöm, idegen erdőkön bujdosnom kell, Engedj már öltöznöm, más földre költöznöm, hol foly sok tej. Csokonai Vitéz Mihály Bőgicsélő tarka lényke, Szívemet lakó tehénke, Ah, mért lettél ily nehéz? Faldogáló kicsi szádtól, Harmatgyöngyös orrocskádtól Vidor kedvem mért enyész? Odahagytam borozásim, Feledém víg torozásim, Míg te éltetőm valál, Pegazomról leugortan Csak terajtad bocigoltam, Nem csaldosott a halál. Ám miolta nyögdegélnek Érzeményim, már az élet Lillám nélkül mi nekem? Bibe nélkül mi a porzó, Szomorú kis bocitorzó, Fülevesztett szerelem? Varró Dániel-es változat Hol vagy fületlen ifjuságom, ó? Ti tarka-barka búk, ti büszke lázak? És hol vagy bölcsi, merre vagy dedó, ahol nyuszit pusziltam uszkve százat? Hol vagy szerelmem, kis bocivirág, kit óvtalak, ne bántsanak bacik, kit hívtalak macik becenevén, ha hapciztál, varrtam neked nacit. S most túl puszin, nyuszin, és túl focin, itt állok partedlim levetve, pőrén, s ha kérditek, hány bőr van egy bocin, azt mondom: hány kis folt van még a bőrén… Az egész világ egy nagy tehenészet – én meg csak állok itt, és heherészek.